Dating Don’ts











{August 31, 2008}   Case study #12: Zeno’s paradox

I guess I had been too physically reserved for this fellow’s tastes, because finally he asked me point-blank:

“Are we approaching a sexual relationship? And not in a Zeno’s paradox sort of way?”

True romance, that.



A favorite college memory…

Him: Here, I think you left this at my place. *offers piece of women’s clothing*

Me: Um, that’s not mine.



Ways to violate “know your audience”:

  • When you speak on the phone for the first time, continue playing your videogame
  • Take her to open mic night so you can show off your amateur guitar skills; preface each song with “you’re gonna love this one” without any knowledge of her musical tastes
  • Joke about the middle eastern waiter wanting to poison you because you’re Jewish


{August 7, 2008}   Google and Googlestalking

One of my friends learned the pitfalls of Googlestalking the hard way:

Do: Consider Googlestalking your date.

Don’t: Leave his name prominently displayed in the search box, so he gets weirded out upon going back to your place and realizing you’re a Googlestalker.

What has been your experience with Googlestalking?



{August 2, 2008}   Case Study #9: Drunk dialing

Me: Guess who you called twice last night at midnight.

Him: Oh, sorry.

Me: No, it wasn’t me. So were you drunk, or what?

Him: I’m really, really sorry. I totally don’t remember.

Me: No, listen, it wasn’t me. Seriously–guess who you drunk dialed.

Him: Uh, what?

Me: My mom. You drunk dialed my mom.

What’s your experience, if any, with drunk dialing?



Do:

  • Possibly order in French at an authentic French restaurant. Maybe. (Frankly, I think this is uber pretentious and you’re best off ordering in English.)

Don’t:

  • Order in Spanish at a coffee house just because the guy behind the counter looks Hispanic
  • …and try to make chummy jokes with him
  • …in your broken, broken Spanish

I was so embarrassed that I made apologetic eyes at the guy behind the counter, then blurted out, “No es verdaderamente chistoso,” confident that my date would have no clue that I was apologizing for his pathetic attempts at camaraderie and humor.

Sure enough, my date smiled an oblivious smile. Like I said, he speaks broken, broken Spanish.



et cetera